Spójrz na poniższe zwroty z polski na turecki. Spróbuj je zapamiętać, następnie otwórz jedno z Ćwiczeń Słownictwa, klikając na jeden z linków.
| polski | turecki | ||
|---|---|---|---|
| wyrażenie | skomentuj | wyrażenie | skomentuj |
| Czy zamierzasz do niego napisać? | Ona yazmaya niyetin var mı? | ||
| Zgadzam się z tobą co do kwestii | Bu konuda sana katılıyorum | ||
| Oba wyrazy są prawie identyczne | Bu iki kelime nerdeyse aynı | ||
| Obie tabele są dokładnie takie same | Bu iki masa kesinlikle aynı | ||
| Trudno jest zmienić nawyk | Alışkanlıkları değiştirmek zordur | ||
| Pamiętam ostatni raz kiedy go widzieliśmy | Onu en son gördüğümüz zamanı hatırlıyorum | ||
| Jeśli zapiszesz to sobie, będzie ci łatwiej zapamiętać | Eğer yazarsan hatırlaman daha kolay olur | ||
| Kiedykolwiek to się może zdarzyć | O ne zaman olacaksa | ||
| To jest tak przyjemne, jak tamto | Bu en az şunun kadar güzel | ||